Vertalingen op het gebied van personeelszaken/HR zijn een hoofdstuk op zich. Voor het vertalen van een pensioenregeling (bijv. in het Engels) is heel andere specifieke kennis nodig dan voor het vertalen van een psychologisch profiel in het kader van een beoordeling. Voor een geslaagde vertaling van een pensioenregeling of andere verzekeringstechnische documenten moet de vertaler bekend zijn met de overeenkomstige wetteksten en moet die kunnen begrijpen. Vertalers van werknemersprofielen of beoordelingen moeten dan waar onder andere kennis hebben van psychologie en gedragsleer. Bijvoorbeeld: Vertaling van een arbeidsreglement voor performance managementVoor een grote ingenieursfirma hebben we een arbeidsreglement voor performance management vertaald. De opdracht had een omvang van 30.000 woorden (ongeveer 100 pagina's). De hamvraag was hoe er dankzij een goede samenwerking tussen leidinggevenden en werknemers optimale resultaten kunnen worden behaald en wie over welke competenties moet beschikken om die gewenste resultaten ook daadwerkelijk te realiseren. Het ging om een vertaling van het Nederlands naar het Duits en vergde nauwe samenwerking met de opdrachtgever om de voor onze klant specifieke processen naar het Duits te kunnen overbrengen. Na vijftien werkdagen kon de opdracht succesvol worden afgerond. |
|
Soorten documentenZo vertalen wij voor onze klanten bijvoorbeeld arbeidsreglementen, pensioenregelingen, beoordelingsprotocollen, getuigschriften, arbeidsovereenkomsten, salarisstudies, sociale jaarverslagen en OR-rapportages voor internationale moederbedrijven die onvoldoende bekend zijn met de lokale wetgeving rond de aanwerving van personeel. |
Susan Braam Content Specialist
Ik gebruik Snelvertaler voor de communicatie met internationale donateurs. De offerte ontvang ik heel snel en eenvoudig per mail en ik kan zelf de deadline – en dus de kosten – voor de vertaalklus bepalen. De communicatie verloopt snel en helder en de vertalingen zijn van een goede kwaliteit.
|
Vertaling van uw cv en motivatiebrief
Vertalingen van arbeidsovereenkomsten, werkgeversreferentie of getuigschriften
Vertalen van een arbeidsreglement
Bijna alle bedrijven beschikken tegenwoordig over een arbeidsreglement. Voor wie het niet weet: zo’n document bevat alle belangrijke regels en procedures binnen een bedrijf. Daarbij moet u denken aan dingen zoals de pensioenregeling, een toelichting op de loonopbouw en de regels met betrekking tot ziekte en ziekmeldingen. Modellen van arbeidsovereenkomsten vindt u soms ook in zo’n arbeidsreglement.
Omdat bedrijven steeds vaker buitenlandse werknemers in dienst hebben en de werkgever een zekere plicht heeft om hen te informeren over de voorschriften voor het personeel, kiezen veel bedrijven ervoor om het arbeidsreglement integraal te laten vertalen naar bijvoorbeeld het Engels.
Ons vertaalbureau kan u bij die vertalingen helpen. Onze vertalers hebben ervaring met teksten die gericht zijn op de praktijk van het personeelsbeleid. Sommige van onze vertalers beschikken zelfs over een opleiding Humane Resources Management. Het voordeel van het inzetten van zo’n vertaler is dat de steeds veranderende wetgeving en de daarbij behorende terminologie bij ons bekend is. Sterker nog: het is een must om op de hoogte te zijn van de Belgische wet- en regelgeving op dit gebied.
Soms nemen we een kleine toelichting op in de vertaling. Uw personeel is namelijk niet gebaat bij een tekst die vooral vraagtekens oproept. We leveren de vertaling voorzien van commentaren of opmerkingen zodat u zelf ook op de hoogte bent van de nuances die we aanbrengen in de tekst als gevolg van de verschillen in arbeidsrecht.
Als u ons de tekst aanlevert in Word-formaat, dan krijgt u die ook op die manier weer terug. De inhoudsopgave wordt ook netjes vertaald, zoals het hoort.
Als u uw arbeidscontract, arbeidsreglement, assessmentrapport, psychologisch profiel, aanstellingsbrief, motivatiebrief, cv of arbeidsvoorwaardenoverzicht uploadt in onze offertemodule, dan ontvangt u direct een scherpe offerte. U kunt zelf een deadline selecteren en aangeven om welke doeltalen het gaat.
In veel gevallen kan er ook flink op de vertaalkosten bespaard worden door te kiezen voor een vertaling door ons AI-systeem in combinatie met eindcontrole en revisie door een menselijke vertaler.